您沒有登錄。 請登錄註冊

被批國語不標準,不然你是要多字正腔圓?

上一篇主題 下一篇主題 向下  內容 [第1頁(共1頁)]

香港藝人謝霆鋒,

最近獲邀為大陸一部動畫新片獻聲配音,

不料卻惹出風波,同一部戲的其他配音演員跟配音導演,

都嫌他的國語發音不標準,太不專業,甚至傳出因為不想跟謝霆鋒合作,憤而請辭。

為大陸動畫新片「風雲決」配音,

謝霆鋒在錄音室裡面表情十足,彷彿自己真的正在片場演戲。

謝霆鋒:「雄霸今日跟你一清恩怨。」錄音師:「主要就是問你今日聽不清楚。」


儘管入戲很深,但謝霆鋒沒想到的是,自己的加入,

竟然讓同一部戲的其他大陸配音員,甚至這部片的配音導演,

憤而請辭,理由是,他的國語不標準。

「風雲決」配音演員宋懷強:

「(普通話標準)3級都不到,我們有5個指標你讓他考,

你讓他讀一篇散文你讓他讀,他讀不出來啊,所以後來我決定退出,

我跟導演說,你最好把我聲音都拿掉。」


「風雲決」配音導演曹雷:

「他的聲音怎樣的,他說話怎樣我一點不知道,

只看過報上好像有一些,關於他家裡夫妻緋聞怎樣,我搞不清楚。」


還好,雖然被同行排擠,

但是片商已經決定力挺謝霆鋒,

一方面是因為他自己拍過「風雲」這部片,

容易刻畫角色,另一方面,

對比大陸其他國語很標準的演員,謝霆鋒的知名度跟新聞焦點,似乎更能為新片加分。

看完真想罵人,是要多標準?

如果聽不懂謝霆鋒的中文,又怎麼知道他唸不好呢??

簡直莫名其妙,

還說給他散文他讀不來,

霆鋒就是中文看不懂,他只是沒有讀過,

又不是文盲。

霆鋒沒讀過中文唷!

檢視會員個人資料

上一篇主題 下一篇主題 回頂端  內容 [第1頁(共1頁)]

這個論壇的權限:
無法 在這個版面回復文章